Page 1 DAVID THE SHEPHERD BOY Computer: गोठाला दाऊद (र दाऊद र गोल्यात) * दाऊद एक गोठालो (र दाऊद र गोल्यत) S. गोठाला ठीटो दाऊद Page 3 Long ago, in the days of King Saul of Israel, a boy named David helped his seven brothers look after their father's flocks. Computer: धेरै अघि, इस्राएलका राजा शाऊलको पालामा दाऊद नाउँ गरेका एक जना केटाले आफ्ना सात जना भाइहरूलाई आफ्ना बुबाको बगालको हेरचाह गर्न मदत गरे। * धेरै वर्षअघि इस्राएलको राजा शाऊलको समयमा दाऊद नाउँ भएको ठिटो जसले उनको दाजूहरू साथै आफ्ना बाबुको भेडाहरू हेरचाह गर्ने काम गर्थे। S. धेरै वर्ष पहिले, इस्राएलका राजा शाऊलका पालामा, दाऊद नाउँ गरेका एक जना ठीटोले आफ्‍नो बुबाको बगाललाई हेरचाह गर्ने आफ्‍ना सात दाजुहरूलाई सहायता गर्थे। Many years ago, in the days of Saul king of Israel, a thigh named David helped seven of his brothers who looked after his father's flock. Page 4 Though he was youngest, David was a strong, brave boy who loved and trusted God. He lived in The Town of Bethlehem. Computer: दाऊद कान्छा छोरा भए तापनि तिनी परमेश्वरलाई माया गर्ने र भरोसा गर्ने बलियो अनि साहसी ठिटो थिए। तिनी द टाउन अफ बेतलेहेममा बस्थे। * जब उनी जवान थिए, तब तिनी बलियो र साहसी थिए अनि परमेश्‍वरलाई प्रेम र भरोसा गर्दथे। तिनी बेथलेहेम शहरमा बस्दथे। S. दाऊद भर्खरका जवान ठीटो भए तापनि, बलिया र साहसी थिए र तिनले परमेश्‍वरलाई प्रेम तथा भरोसा गर्दथे। तिनी बेथलेहम सहरमा बस्दथे। Although David was a young man, he was strong and courageous and loved and trusted in God. He lived in the city of Bethlehem. Page 5 Once a lion attacked the flock To snatch a little lamb for supper. Young David attacked the attacker. Pulling the lamb away, he grabbed the snarling beast by its beard and killed it. David knew God had helped him. Computer: सिंहले बगालमाथि आक्रमण गरेपछि जवान दाऊदले आक्रमणकारीलाई आक्रमण गरे । त्यसले थुमालाई तानेर त्यसको दाह्री समातेर मारिदियो। परमेश् वरले तिनलाई मदत गर्नुभएको छ भनेर दाऊदलाई थाह थियो । * जब सिंहले भेडाहरूलाई खानको लागि आक्रमण गर्दछ तब जवान दाऊदले आक्रमण गर्नेलाई आक्रमण गर्दथे। बगालबाट भेडा बोकेर लैजान्छ, तब म त्यसको पछि गई त्यसलाई आक्रमण गरेर त्यसको मुखबाट त्यो शिकारलाई छुटाउँछु। दाऊदलाई थाहा थियो कि परमप्रभुले तिनलाई सहायता गर्नुहुन्छ। S. एक दिन एउटा सिंहले बगाललाई आक्रमण गरेर सानो थुमा खाने कोसिस गर्‍यो। तर जवान दाऊदले त्यसलाई प्रतिआक्रमण गर्‍यो। थुमालाई तानेर बचाउँदै, तिनले गर्जने पशुको जुंगा समातेर त्यसलाई मारे। परमेश्‍वरले नै तिनलाई यो काममा मद्दत गर्नुभएको थियो भन्‍ने दाऊदलाई थाहा थियो। One day a lion attacked the flock and tried to eat a small lamb. But the young David counterattacked him. He pulled the lamb and rescued him, and took the roaring beast's jaw, and killed him. David knew that God had helped him. Page 6 Samuel, God's prophet was still sad that King Saul had failed God so badly. "How long will you mourn for Saul?" God scolded Samuel. "I am sending you To Jesse... For I have provided Myself a king among his sons." Jesse was David's father. Computer: राजा शाऊलले परमेश्वरलाई नराम्ररी चुकेकोमा शमूएल, परमेश्वरका अगमवक्ता अझै दुःखी थिए। "शाऊलको निम्ति कहिलेसम्म विलाप गर्छस्?" परमेश्वरले शमूएललाई गाली गर्नुभयो। "म तिमीलाई यस्सीकहाँ पठाउँदैछु...... किनकि मैले तिनका छोरा-छोरीहरूका बीचमा आफैलाई राजा बनाएको छु।" यिशै दाऊदका पिता थिए । * शमूएल परमेश्‍वरको अगमवक्ता दुःखीत थिए कि राजा शाऊलले परमेश्‍वलाई हराएको थियो। “शाऊलको लागि कहिलेसम्म विलाप गरिरहन्छस्? म तँलाई बेथलेहेमको यिशैकहाँ पठाउँदैछु। किनभने मैले त्यसका छोराहरू मध्येको एक जनालाई राजा चुनेको छु,” भनी परमेश्‍वरले शमूएललाई भन्‍नुभयो। यिशै दाऊदको पिता थिए। S. राजा शाऊलले परमेश्‍वरलाई असफल तुल्याएका हुनाले शमूएल परमेश्‍वरको अगमवक्ता अझै दुखित थिए। “शाऊलका लागि कहिलेसम्‍म विलौना गर्छस्?" परमेश्‍वरले शमूएललाई हप्‍काउनुभयो। “म तँलाईं यिशैकहाँ पठाउँदैछु, किनकि तिनका छोराहरूबाट एक जनालाई मैले राजा चुनेको छु।” यिशै दाऊदका पिता थिए। Because King Saul had failed God, Samuel was still grieving God's prophet. "How long will you make a lamentation for Saul?" God rebuked Samuel. "I am sending you to Jesse, for I have chosen a king from his sons. Jesse was david's father. Page 7 Even though Samuel knew King Saul might kill him for going to find another king, the prophet obeyed God. Computer: अर्को राजा खोज्न जाँदा शाऊलले शाऊललाई मार्न सक्छन् भनेर शमूएललाई थाह भए तापनि तिनले परमेश्वरको आज्ञा पालन गरे। * शमूएललाई थाहा थियो कि शाऊलले अर्को राजा चुन्‍न गएको छ भनी सुन्यो भने तिनलाई मार्नेछ। तर उनले परमप्रभुको आज्ञा माने। S. यद्यपि शमूएललाई थाहा थियो कि अर्को राजाको खोजी गरेको कुरा शाऊलले सुने भने तिनलाई मार्नेछन्, तर अगमवक्ताले परमप्रभुको आज्ञा माने। Although Samuel knew that Saul would kill him if he heard that he had sought another king, the prophet obeyed Yahweh. SX. यद्यपि शमूएललाई थाहा थियो कि अर्को राजाको खोजी गरेको कुरा शाऊलले सुने भने तिनलाई मार्नेछन्, तर अगमवक्ताले परमेश्‍वरको आज्ञा माने। Although Samuel knew that Saul would kill him if he heard that he was looking for another king, the prophet obeyed God. Page 8 When Samuel arrived, Jesse made seven of his sons pass before Samuel. And Samuel said To Jesse, "The LORD has not chosen these." That only left David, the youngest. He was out with the sheep. They brought David in. And The LORD said, "Arise, anoint him; for this is The one." Computer: शमूएल आइपुगेपछि यिशैले आफ्ना सात जना छोराहरूलाई शमूएलको छेउमा गुडाए। शमूएलले यिशैलाई भने, "परमप्रभुले यी कुराहरू चुन्नु भएको होइन।" यसले गर्दा कान्छा दाऊद मात्र बचे । उहाँ भेडाहरूसँग बाहिर हुनुहुन्थ्यो। तिनीहरूले दाऊदलाई भित्र ्याए। तब परमप्रभुले भन्नुभयो, "उठ अनि उसलाई अभिषेक गर। किनकि यही नै हो।" * जब शमूएल यिशैकहाँ आए, तब तिनले आफ्ना सात छोराहरूलाई शमूएलको सामुन्‍ने हाजिर गरे अनि शमूएलले भने, “परमप्रभुले यिनीहरूमा कसैलाई पनि चुन्‍नुभएको छैन।” तर दाऊद मात्र छोडिएको थियो। तिनी भेडाहरूशँग बाहिर थिए अनि तिनीहरूले दाऊदलाई भित्र ल्याए। अनि परमप्रभुले भन्‍नुभयो, “उठेर त्यसलाई अभिषेक गर जब शमूएल यिशैकहाँ आए, तब तिनले आफ्ना सात छोराहरूलाई शमूएलको सामुन्‍ने हाजिर गरे अनि शमूएलले भने, “परमप्रभुले यिनीहरूमा कसैलाई पनि चुन्‍नुभएको छैन।” किनभने त्यो ब्यक्ति त्यही हो।” S. जब शमूएल यिशैकहाँ आए, तब तिनले आफ्ना सात छोराहरूलाई शमूएलको सामुन्‍ने हाजिर गरे अनि शमूएलले भने, “परमप्रभुले यिनीहरूमा कसैलाई पनि चुन्‍नुभएको छैन।” अब कान्छा दाऊदमात्र छोडिएका थिए। तिनी भेडा चराउने काममा बाहिर थिए। तिनीहरूले दाऊदलाई पनि उपस्थित गराए। अनि परमप्रभुले भन्‍नुभयो, “उठेर त्यसलाई अभिषेक गर; किनकि व्यक्ति यही हो।” When Samuel came to Jesse, he presented his seven sons before Samuel, saying, "Yahweh has not made any of them. Now the youngest david was left behind. He was out of the sheep grazing job. They also presented David. And the LORD said, "Get up and anoint him; Because that's the person. SX. जब शमूएल यिशैकहाँ आए, तब तिनले आफ्ना सात छोराहरूलाई शमूएलको सामुन्‍ने हाजिर गरे अनि शमूएलले यिशैलाई भने, “परमप्रभुले यिनीहरूमा कसैलाई पनि चुन्‍नुभएको छैन।” अब कान्छा दाऊदमात्र छोडिएका थिए। तिनी भेडा चराउने काममा बाहिर थिए। तिनीहरूले दाऊदलाई पनि उपस्थित गराए। अनि परमप्रभुले भन्‍नुभयो, “उठेर त्यसलाई अभिषेक गर; किनकि व्यक्ति यही हो।” When Samuel came to Jesse, he presented his seven sons before Samuel, and said to Jesse, "Yahweh has not made any of them. Now the youngest david was left behind. He was out of the sheep grazing job. They also presented David. And the LORD said, "Get up and anoint him; Because that's the person. " Page 9 In Saul's palace, The Spirit of The LORD departed from Saul and he became a very troubled man. His servants thought good music might settle Saul's mind. One of them knew a young man who played the harp well. Can you guess who that young man was? Yes, David. Computer: शाऊलको महलमा परमप्रभुको आत्माले शाऊललाई छाडिदिनु भयो। शाऊल साह्रै दुःखी भए। तिनका सेवकहरूले राम्रो संगीतले शावलको मन शान्त पार्छ भन्ठाने। तिनीहरूमध्ये एक जनाले वीणा बजाउने युवकलाई चिन्थे। त्यो केटो को थियो, के तपाईं अनुमान लगाउन सक्नुहुन्छ? हो, दाऊद । * शाऊलको महलमा परमप्रभुको आत्मा शाऊलबाट हटे अनि तिनी समस्याले भरिएको मानिस भए। तिनका दासहरूले सोचे कि एक असल धुनले मात्र शाऊलको मनलाई शान्त पार्न सक्छ। तिनीहरूमध्ये एक जवान मानिसले असल वीणा बजाउँथे। तपाईं अनुमान लगाउन सक्नुहुन्छ को हो त्यो व्यक्ति? त्यो व्यक्ति हो, दाऊद! S. शाऊलको महलमा, परमप्रभुको आत्मा शाऊलबाट निस्कियो र तिनी अब निक्‍कै समस्याले गाँजिएका व्यक्ति बने। तिनका दासहरूले सोचे कि एक असल धुनले मात्र शाऊलको मनलाई शान्त पार्न सक्छ। निपुणसँग वीणा बजाउन सक्‍ने एक जवान मान्छे छ भन्‍ने कुरा तिनीहरूमध्ये एक जनालाई थाहा थियो। त्यो जवान मान्छे को थियो, के कुनै अनुमान लगाउन सक्‍नुहुन्छ? हो, तिनी दाऊद थिए। The spirit of Yahweh came out of Saul's house, and he became a troubled man. His servants thought that only a fine tune would calm Saul's heart. One of them knew there was a young man who could play the harp with the accomplished. Can you guess who the young man was? Yes, he was David. SX. शाऊलको महलमा, परमप्रभुको आत्मा शाऊलबाट निस्कियो र तिनी अब निक्‍कै समस्याले गाँजिएका व्यक्ति बने। तिनका दासहरूले सोचे कि मीठो सङ्गीतले मात्र शाऊलको मनलाई शान्त पार्न सक्छ। निपुणसँग वीणा बजाउन सक्‍ने एक जवान मान्छे छ भन्‍ने कुरा तिनीहरूमध्ये एक जनालाई थाहा थियो। त्यो जवान मान्छे को थियो, के कुनै अनुमान लगाउन सक्‍नुहुन्छ? हो, तिनी दाऊद थिए। The spirit of Yahweh came out of Saul's house, and he became a troubled man. His slaves thought that only sweet music could calm Saul's mind. One of them knew there was a young man who could play the harp with the accomplished. Can you guess who the young man was? Yes, he was David. Page 10 David's music soothed Saul and helped him to think straight. Saul asked Jesse To let David stay in The King's service. Whenever Saul had an attack of depression or fear, David played the harp for him. It helped. Computer: दाऊदको संगीतले शाऊललाई सन्तोस दियो र तिनलाई सोझो मनले सोच्न मदत गऱ्यो। शाऊलले यिशैलाई राजाको सेवामा लागिरहन भने । शाऊलनिराश हुँदा वा डरले आक्रमण गर्दा दाऊदले तिनको लागि वीणा बजाउँथे। यसले मदत गऱ् यो । * दाऊदको धुनले शाऊललाई शान्त अनि स्थिर हुन सहायता गर्थे। शाऊलले यिशैलाई सोधे कि दाऊदलाई राजाको सेवा गर्न बस्‍न दिनुहोस्। जब शाऊललाई डर अनि त्रासले सताउँथे तब दाऊदले वीणा बजाइदिन्थे अनि त्यसले तिनलाई सहायता गर्थे। S. दाऊदको संगीतले शाऊललाई शान्त बनायो र तिनले ठीकसँग सोच्‍न सके। दाऊदलाई राजाको सेवामा राख्‍न शाऊलले यिशैलाई हुकुम गरे। तनाव वा डरले शाऊललाई आक्रमण गर्दा, दाऊदले तिनको निम्ति वीणा बजाइदिन्थे र त्यसले तिनलाई आराम दिन्थ्यो। David's music made Saul calm and he could not think properly. Saul commanded Jesse to keep David in the service of the king. When Saul was attacked by tension or fear, David would play the harp for him, which would give him comfort. Page 11 After David went home, Saul had a big battle with the Philistines. David's brothers fought in Saul's armies. Jesse sent David to the battle front to take food to his brothers and find out how they were. Computer: दाऊद घर फर्केपछि शाऊलले पलिश् तीहरूसित ठूलो भिडन्त गरे । दाऊदका दाज्यू-भाइहरू शाऊलको सेनामा लडे। यिशैले दाऊदलाई आफ्नो दाज्यू - भाइहरूकहाँ खानेकुरा लिएर जान पठाए । * दाऊद घर गएपछि शाऊलको ठूलो लडाई पलिश्तिहरूशँग थियो। दाऊदको दाजूहरू शाऊलको सेनामा थियो। यसैले आफ्नो छोरो दाऊदलाई उनको दाजू-भाइहरूकहाँ खान दिएर र उनीहरू कस्तो छन् भनेर हेरेर आउन भनी पठाए। S. दाऊद घर गएपछि, शाऊलले पलिश्‍तीहरूसँग ठूलो युद्ध लड्‍नुपरेको थियो। दाऊदका दाजुहरू शाऊलको सेनामा थिए र तिनीहरूले युद्ध गरे। यिशैले तिनै लडाइमा रहेका आफ्‍ना छोराहरूको हालखबर बुझ्‍न र भोजन पुर्‍याउन दाऊदलाई पठाए। When David went home, Saul had to contend with the Philistines. David's brothers were in Saul's army, and they fought. Jesse sent David to understand the news of his sons who were in the battle, and to feed him. Page 12 A HUGE Philistine giant, Goliath, had scared all the Israelite soldiers. Computer: एउटा विशाल पलिश्ती राक्षस गोल्यतले सबै इस्राएली सिपाहीहरूलाई तर्साएको थियो। * पलिश्तीहरूको वीर गोल्यतले इस्राएलीहरूलाई डराइरहेका थिए। S. गोल्यत पलिश्‍तीहरूका अजंगर वीरले इस्राएली सेनाहरूलाई धम्क्याइरहेका थिए। Goliath was threatening the army of the Philistines by the wilderness. Page 13 "Choose a man for yourselves, and let him come down to me!" Goliath shouted. "If he is able to fight with me and kill me,then we will be your servants. But if I kill him, then you shall be our servants and serve us." All the men of Israel, when they saw the giant, fled from him and were dreadfully afraid. Computer: "तिमीहरूले आफ्नो निम्ति एउटा मानिसलाई छान, र मकहाँ आउन देऊ।" गोलयात करायो । "यदि त्यस मानिसले मसित लडाइँ गरेर मलाई मार्न सक्छ भने हामी तपाईंको दास हुनेछौं। यदि मैले उसलाई मारे ं भने, तिमी हाम्रो कमारा हुनेछौ अनि हाम्रो सेवा गर्नेछौ।" इस्राएलका सबै मानिसहरू त्यस रपाईललाई देखेर दंग परे। तिनीहरू डराए। * वीर खडा भएर कराए, “मशँग लडनलाई तिमीहरूको मानिस चुन,यदि एक्लै लडेर त्यसले मलाई मार्नसक्यो भने हामी तिमीहरूका कमारा हुनेछौं। तर यदि म त्यसको निम्ति साह्रै बलियो ठहरिएर मैले त्यसलाई मारे भने तिमीहरूले हाम्रा कमारा भएर हाम्रो सेवा गर्नुपर्नेछ।” जब इस्राएलका मानिसहरूले ती वीर मानिसलाई देखे तब तिनीहरू डराए अनि तिनीदेखि भागे। गोल्यत खडा हुँदै कराए, “मसँग लडाइ गर्न तिमीहरूका मानिस चुन र यदि मसँग लडेर त्यसले मलाई मार्न सक्यो भने, हामी तिमीहरूका दास बन्‍नेछौं। तर यदि मैले त्यसलाई मारें भने, तब तिमीहरू हाम्रा कमारा हुनेछौं र हाम्रो सेवा गर्नेछौं।” इस्राएलका सबै मानिस त्यस अजंगरलाई देखेर अति डराउँदै भाग्‍न थाले। Page 14 Then David said To Saul, "Let no man's heart fail because of him; your servant will go and fight with this Philistine." Saul wanted David to wear‘ armour and carry a sword. Instead, David took his sling and picked five smooth stones from the brook. Computer: तब दाऊदले शाऊललाई भने, "उसको कारणले कसैको विचारलाई निराश नपार्नुहोस्। म यस पलिश्तीसँग युद्ध गर्न जान्छु।" दाऊदले तरवार बोकेको शाऊल चाहन्थे। बरु दाऊदले आफ्नो घुँयेत्रो लिएर नदीबाट पाँचवटा ढुङ्गा टिप्यो। * दाऊदले शाऊललाई भने, “हजूर, हतास नहुनुहोस्, म गएर त्यस पलिश्तीशँग लडनेछु।” शाऊलले दाऊदलाई झिलम लगाइदिए अनि तरवार दिए। त्यसको सट्टामा, दाऊदले लट्ठी उठाए र खोलाबाट पाँचवटा चिल्‍ला चिल्‍ला ढुंगा चुने र आफ्नो थैलोमा हाले? तब दाऊदले शाऊललाई भने, “त्यसको कारणले कोही पनि हतास नहोऊन् तपाईंको दास म गएर त्यो पलिश्‍तीसँग लड्‍नेछु।” दाऊदले झिलम लगाएर तरवार बोकेको शाऊल चाहन्थे। त्यसको सट्टामा, दाऊदले आफ्‍नो घुँयेत्रो लिए र खोलाबाट पाँचवटा चिल्‍ला ढुङ्‍गाहरू टिपे। Page 15 Goliath laughed when he saw that young David wasn't even wearing armour. "I will give your flesh to the birds of the air and the beasts of the field!" he roared. "I come to you in the name of the LORD!" David answered. "This day the LORD will deliver you into my hands . . . for the battle is the LORD's!" Computer: जवान दाऊदले हतियारसमेत नलगाएको देखेर गोलयात हाँसे। "म तेरो मासु चराहरूर र जङ्गली जनावरहरूलाई दिनेछु।" "म तिमीहरूकहाँ परमप्रभुको नाउँमा आउनेछु।" दाऊदले जवाफ दिए । "आज परमप्रभुले तिमीहरूलाई मेरो हातमा सुम्पिदिनुहुनेछ... किनभने युद्ध परमप्रभुकै हो।" * गोल्यतले जब दाऊदलाई केही नलगाइ आइरहेको देखे तब तिनीले खिसी गरेर भने, “आइज, म तेरो मासु चरोहरू र जनावरलाई खान दिनेछु।” दाऊदले जवाफ दिए, “म तँशँग लड्न परमप्रभुका नाउँमा आएको छु। आजको दिन परमप्रभुले तँलाई मेरो हातमा सुम्पिदिनुहुनेछ। लडाई परमप्रभुकै हो।” गोल्यतले जब दाऊदलाई केही नलगाइ आइरहेको देख्यो तब त्यसले खिसी गर्दै चिच्याएर भन्यो, “आइज, म तेरो मासु चरोहरू र जनावरलाई खान दिनेछु।” “म तँसँग लड्न परमप्रभुका नाउँमा आएको छु। आजको दिन परमप्रभुले तँलाई मेरो हातमा सुम्पिदिनुहुनेछ। लडाई परमप्रभुकै हो,” दाऊदले निडर जवाफ दिए। Page 16 Then David ran straight toward Goliath. As he ran, he fired one stone from his sling - right into Goliath's forehead. Goliath fell! Computer: त्यसपछि दाऊद सीधै गोल्याततिर दगुरे । दगुरेर जाँदा तिनले गोल्यातको निधारमा आफ्नो घुयेत्रोबाट एउटा ढुङ्गा प्रहार गरे । गोलयात ढल्यो! * त्यसपछि दाऊद गोल्यततर्फ दौडे। जसै तिनी दौडे, तिनले आफ्नो हात झोलामा हालेर एउटा ढुंगा निकाले र घुँयेत्रोमा राखे र घुमाएर त्यस पलिश्तीको निधारमा हाने र तिनी भूइँमा लोट्‍यो। त्यसपछि, दाऊद गोल्यत भएतिर सिधैं कुदेर गए। अनि रफ्‍तारमै तिनले गोल्यतको निधार ताकेर एउटा ढुंगालाई घुँयत्रोमा राखेर प्रहार गरे। गोल्यत भुकलुक्‍कै ढल्यो। Page 17 David quickly drew Goliath's huge sword and cut off his head. When the Philistines saw Goliath dead, they ran for their lives. Computer: दाऊदले तुरुन्तै गोल्यातको विशाल तरबार निकालेर तिनको टाउको काटिदिए। पलिश्तीहरूले गोल्यतलाई मरिसकेको देखेर आफ्नो ज्यान गुमाए। * तब दाऊद कुदेर गोल्यतकहाँ पुगे अनि तरवार थुतेर त्यसको टाउको काटिदिए। जब पलिश्तिहरूले गोल्यतको मृत्यु देखे तिनीहरू आफ्नो जीवन बचाउन भागे। अनि दाऊदले छिटोछिटो गोल्यतको तरवार थुतेर त्यसको शरीरबाट टाउको अलग पारिदिए। पलिश्‍तीहरूले गोल्यत मारिएको देखेर तिनीहरू ज्यान बचाउन कुलेलाम ठोके। Page 18 King Saul did not remember that this was the same David who had soothed him with the harp. He put David in charge of his army - then got jealous when the people honored David's victories. “Now what more can he have but the kingdom?“ Saul thought. So Saul eyed David from that day forward. Computer: दाऊदले नै उनलाई वीणा बजाएर धुन्न दिएका थिए भन्ने कुरा राजा शाऊलले बिर्सेनन्। तिनले दाऊदलाई आफ्नो सेनाको जिम्मा दिए । "अब उसलाई राज्यबाहेक अरु के हुन सक्छ र?" शावलले सोचे । यसर्थ त्यस दिन देखि शाऊलले दाऊदको आँखा अघि बढाए। * शाऊलले यो कुरा थाहा गरेन् कि उनी त्यही दाऊद थिए जसले उनको निम्ति वीणा बजाइदिने गर्थे। उनले दाऊदलाई उनको सेनामा राखे अनि दाऊदलाई गरिएको मान, इज्जत र उनको विजयमा त्यहाँका मानिसहरूले उनीप्रति ईश्रया गरे। शाऊलले सोचे तर राज्यबाहेक अब म के दिनसक्छु? त्यस दिनदेखि अघि शाऊलको आँखा दाऊदमा नै रहे। आफ्‍नो वीणा बजाएर मन शान्त पारिदिने यिनै दाऊदले गोल्यत मारेको कुरा राजा शाऊलले विश्‍वास गर्न सकेनन्। त्यसैले तिनले दाऊदलाई आफ्‍नो सेनाको कप्‍तान बनाए। दाऊदले युद्धहरूमा जीत हासिल गर्दा मानिसहरूबाट सम्‍मान पाए र अब शाऊलले तिनको डाहा गर्न थाले। “अब राज्य खोस्‍नुबाहेक अरू के नै रह्‍यो र,? शाऊलले विचार गर्न थाले। त्यसैले अब उसो शाऊलले दाऊदमाथि नजर राख्‍न थाले। Page 19 Again, King Saul's mind was troubled. So David played music to try and soothe him. Three times Saul threw his spear at David.But David escaped each Time. Saul was afraid of David, because he knew the LORD was with him, but had departed from Saul. Computer: फेरि पनि, राजा शाऊलको मन विचलित भयो । त्यसैले दाऊदले आफूलाई सन्तोस दिने धुनमा संगीत बजाए। शाऊलले दाऊदलाई तीन चोटि भाला हाने । शाऊल दाऊदसँग डराए किनभने तिनले जान्दथे कि परमप्रभु दाऊदसँग हुनुहुन्छ। शाऊलले दाऊदलाई छोडे। * फेरि राजा शाऊलको मन बिचलित भए। दाऊदले वीणा बजाए अनि शान्त पार्न कोशिश गरे। तीनपल्ट तिनले आफ्नो भाला दाऊदमा फ्याके। तर हरेक समय दाऊद बाचे। शाऊल दाऊददेखि डराए किनकि परमप्रभु तिनीशँग हुनुहुन्थियो तर शाऊलदेखि गएको थियो। फेरि राजा शाऊलको मन बिचलित भयो। दाऊदले वीणा बजाएर तिनलाई शान्त पार्न कोसिस गरे। तर दाऊदलाई मार्न तीनपल्टसम्‍म शाऊलले भाला प्रहार गरे। तर दाऊद सधै उम्के। शाऊल दाऊददेखि डराए, किनकि तिनीसँग परमप्रभु हुनुहुन्थ्यो, तर आफूलाई चाहिँ छोड्‍नुभएको कुरा तिनलाई थाहा थियो। Page 20 But Jonathan, Saul's son, loved David as a brother. "My father Saul seeks to kill you,” he warned David. So David escaped. His wife put a dummy in his bed, and let David down from the window in the middle of the night. When Saul's men came in the morning, David was gone. Computer: तर जोनाथनले दाऊदलाई माया गर्थे । "मेरा पिता शाऊलले तपाईंलाई मार्न खोज्छन्" भनी तिनले दाऊदलाई चेतावनी दिए। दाऊद भागे । तिनकी पत्नीले उसको ओछ्यानमा डमी लगाईन्। अनि मध्यरातमा दाऊदलाई झ्यालबाट तल झारी दिइन्। शाऊलका मानिसहरू बिहानै दाऊदलाई भेट्न गए। * तर शाऊलको छोरो जोनाथनले दाऊदलाई आफ्नै भाइ सरह प्रेम गर्दथे। तिनले दाऊदलाई चेताउनी दिए कि, “मेरो पिताले तपाईंलाई मार्न खोजिरहेका छन्।” यसकारण दाऊद लुके। उनको स्वास्‍नीले दाऊदलाई निर्दोष पाए अनि दाऊदलाई मध्यरातमा भगाए। जब शाऊलका मानिसहरूले तिनलाई लिन आए तब दाऊद त्यहाँबाट गइसकेका थिए। तर शाऊलको छोरो जोनाथनले दाऊदलाई आफ्नै भाइ सरह प्रेम गर्दथे। तिनले दाऊदलाई चेताउनी दिए कि, “मेरो पिताले तपाईंलाई मार्न खोजिरहेका छन्।” त्यसैले दाऊद भागे। तिनको पत्नीले दाऊदको ओछ्याउनमा तिनको पुत्ला राखेर तिनलाई मध्यरातमा झ्यालबाट बाहिर भगाइदिइन्। बिहान शाऊलका मानिस दाऊदलाई खोज्दै आउँदा तिनी गइसकेका थिए। Page 21 David had to flee far away from Saul. Before he did, he and Jonathan made a covenant together. They promised they would always help each other. Computer: दाऊद शाऊलदेखि टाढा भाग्नुपर्ने थियो । यो कुरा थाह हुँदाहुँदै पनि जोनाथन र जोनाथनले एक - अर्कासित करार बाँधे । तिनीहरूले सधैं एकअर्कालाई मदत गर्ने प्रतिज्ञा गरे । * दाऊदलाई शाऊलबाट टाढा भागेर जानुपर्‍यो। शाऊल भन्दा अघिनै दाऊद अनि जोनाथनले एकअर्काशँग प्रतिज्ञा गरे कि तिनीहरूले एकाअर्कालाई सधैं सहायता गर्नेछ। दुरभाग्यवंश, ती दुइ मित्रहरू छुट्टिनपर्‍यो। दाऊदले अर्को ठाउँ खोज्दै गए जहाँ शाऊलको सेनाहरूबाट डराउन पर्दैन थियो। दाऊद शाऊलबाट भाग्‍न बाध्य भए। तर भाग्नुभन्दा पहिले जोनाथनसँग करार बाँधे र एक-अर्कालाई सधैं साथहात दिने वाचा बाधें।